热度 4|||
今日白露读《行露》
――摘自秋雨《黎伾斋新译诗经》
原文
厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
注释
●厌浥(yàn yì)行(háng)露,岂不夙夜,谓行多露。
厌浥:潮湿。行露:道路上有露水。夙:早。谓:畏,畏惧。
●谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女(rǔ)无家(gǔ)?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
角:啄,嘴。女:汝,你,将士。无家:没有家室,尚未婚配。速:招致。邀请。狱:诉讼,打官司。
●谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
●此篇是《诗经·国风·召南》第六篇。朱熹说:“南国之人遵召伯之敎,服文王之化,有以革其前日淫乱之俗。故女子有能以礼自守,而不为强暴所污者,自述己志,作此诗以绝其人。”其实这是一首威武不屈抗婚歌,诗歌用赋之笔法道出逼婚者的丑恶,逼婚者欺负弱者,总想将有夫之妇霸为己有,并使用诉讼胁迫女子就范,但女子面对恶霸无所畏惧,至死也决不屈服。女子斩钉截铁,气概凛然,风骨遒劲,威武不屈,为捍卫自己的独立人格,为了自己的爱情尊严,表现出不畏强暴的抗争精神,歌声唱出了女子的心声。
新译
威武不屈抗婚歌
潮湿阴霾冷露浓,伤怀日夜叹人生,遭逢坎坷陷泥泞。
谁说燕雀无尖嘴,无嘴如何破我窗?谁说女子未许人,岂能逼婚欺善良?恶人告官有何惧,要得我身是妄想!
谁说恶鼠无尖牙,无牙如何破我墙?谁说女子未许人,告官逼婚良心丧!岂容恶人强霸占,至死不从那只狼!
Archiver|手机版|小黑屋|紫雨轩 ( 豫ICP备11013669号 )
GMT+8, 2023-12-9 03:04 , Processed in 0.033978 second(s), 19 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc.